《林央敏集》
作者:林央敏 編選:莫渝
圖書館索書號831.8 2308
林央敏是《台語文化釘根書》的作者,然後我又突然想到,四樓的那一堆現代詩集的書櫃,有出現林央敏的詩。基於好奇,我就借來看了。
林央敏他是一位早慧的人,他在1965年的時候(當時10歲),寫下了一首五言絕句,命名為〈雨夜〉。「屋外沙沙聲,疑是物變動;瓦上續落石,簷下水流通。」在《林央敏集》翻開後的第一首詩,就可以看到這個作品。
再來,林央敏的寫作本位、觀點,在1984年的時候有了轉變。「在1984年以前,他是大中國意識下的台灣文學寫作人,之後,是台灣意識下的台灣文學寫作人。」1984年以前的作品,可以看此書的〈母親,正懷孕著我〉這首詩,可以看到他是站在中國大陸的立場所寫;1984年以後的作品,可以看此書的P.22~P106的詩作,大部分是以台語來書寫。(好奇台語詩長什麼樣子的人,可以參考看看。)而且寫的內容幾乎是在書寫台灣。其中,最有名的台語詩是〈吥通嫌台灣〉,之後這首詩被改編成歌曲,「由台灣唱到美國」。
為什麼林央敏會有了寫作上的轉變?因為他在20幾歲時,閱讀過許信良的《風雨之聲》、《當仁不讓》,又接觸了胡適、殷海光等人的書刊,以及當時的黨外雜誌,最後是魯迅、茅盾、聞一多等人的著作。於是他在1984年之後,「筆端轉向社會、政治的批評文章。另一方面,台灣意識的增濃,文字的書寫也調整為以台語寫作。」
說到史詩,我們可能就會聯想到,荷馬的《伊里亞德》。林央敏有一個大成就,就是他寫出了台灣史詩,出了一本書名為《胭脂淚》。「《胭脂淚》全書分十三卷四十七節,約九千行,十一萬字,是台灣文學史上迄今篇幅最龐大的一部敘事詩,因為用台語書寫,也是台語文學史第一步epic。」《胭脂淚》這本書的資料如下:2002年出版,可以在圖書館的(851.486 4458-1)借到。
讀完《林央敏》這本書之後,讓我看到了作者他有很大的轉變。在以前的威權時代的學校教育,課本寫了什麼東西,就是純粹吸收就對了,誰敢多想有的沒的?以前的課本,都是要學生學習中國大陸的各種事物,還要記某某鐵路通過了哪些地方;關於台灣的任何資訊,是被忽略的。在那個時代的台灣學生,要被強迫記憶、吸收,關於台灣以外的「知識」,實在是令人感嘆感慨。我們現在能夠做的事,如同林央敏的詩作所說的,就是從「吥通嫌台灣」開始做起──不可以嫌棄台灣。
2016.12.9